Хотя, тут нет никакой разницы - белорусский, украинский... "Да будь ты, хоть негром, преклонных годов..."!-)
Наоборот, я указывал на бедность "могучего русского" языка в плане "люблю". Люблю - пельмени, люблю - детей, люблю - жену, люблю - машину. "Люблю! Люблю... Но странною любовью...". В белорусском и украинском - слов чуть больше для обозначения этого чувства... В греческом языке - есть шесть слов для простого слова "любовь", но всё зависит от контекста! Есть - любовь к пельменям, собакам и ружьям, есть - любовь к Родине, есть - любовь к матери, сестре и дочке, есть - любовь к любимой! По-моему, Спиноза, "Трактат о любви"... Хотя - могу и ошибиться!-)